北疆新闻呼和浩特2月22日消息(记者 张鑫)正月初六,年味尚浓,36岁的巴嘎那已登上机车,缓缓驶向二连浩特口岸。作为呼和浩特机务段出国车队的一员,他肩负着中欧班列驶出国门“最后一棒”的重任,一趟中欧班列从中国内地走出国门,需近60名火车司机接力,而他,正是守护国门运输的关键一环。
2011年入路的巴嘎那,是出国车队较早的一批司机。初开出国列车时,“左舵”变“右舵”的信号瞭望难题,曾让他屡屡碰壁。我国火车信号机设在左侧,而蒙方完全相反,列车一过国门,副司机瞭望方向需立即切换。为牢记这一细节,巴嘎那想出小妙招:每次出境,便将水杯、笔记本放在右手边,时刻提醒自己紧盯右侧信号。
他的经验,也为后续出国司机培养立下标准。如今,想成为出国车司机,不仅要满足行车里程不少于15000公里、熟练掌握三种内燃机车的“硬指标”,还需跟着老师傅跑满三个月熟悉线路,才能单独登车执乘。
从二连浩特口岸到蒙古国境内,仅有9公里铁路线,却曾让司机们面临“九”里不同天的困境。2020年前,巴嘎那和同事们单次出勤退勤时长常达20小时,症结在于口岸编组效率低、转线不便——当时中蒙边检场各只有1条线路,班列解编重组、机头调头耗时漫长。“2020年中边场新增两条线路后,转线快了,效率一下提上来了。”巴嘎那的话语里满是欣慰。
随着中欧班列运输需求激增,二连浩特口岸及中边场持续扩能改造,单次作业时长从20余小时压缩至10小时内。数据见证变迁:2020年以来,中欧班列月开行列数从50余列增至300多列,单日运量达原先的4倍,外贸产业链供应链的“生命线”愈发畅通。
除了行车难题,语言沟通也是一道关。尽管司机们都会蒙语,但文化差异带来的语言习惯不同,仍让初期交接困难重重。巴嘎那和同事们只能“口手并用”,蒙语、汉语、手语齐上阵。久而久之,司机手信号成了默契的沟通方式,不同手势对应编组确认、股道开放等指令,国际通用的“大拇指”更是成了双方互道顺利的标志。
闲暇时,巴嘎那还会把精挑细选的蒙汉双语草原音乐分享给蒙方工作人员,让草原旋律成为跨文化交流的纽带。新春佳节,当万家团圆时,巴嘎那依旧坚守岗位,用责任与坚守,守护着中欧班列的每一次平安通行,也见证着国门口岸的蓬勃发展。
北疆新闻 | 内蒙古自治区重点新媒体平台,内蒙古出版集团•内蒙古新华报业中心主管主办的国家互联网新闻信息采编发布服务一类资质平台。
北疆新闻版权与免责声明:
一、凡本站中注明“来源:北疆新闻”的所有文字、图片和音视频,版权均属北疆新闻所有,转载时必须注明“来源:北疆新闻”,并附上原文链接。
二、凡来源非北疆新闻的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:bjwmaster@163.com。
版权声明:北疆新闻版权所有,未经书面授权,不得转载或建立镜像,违者依法必究。 本站违法和不良信息举报电话:15648148811蒙ICP备16001043号-1
Copyright © 2016- 北疆新闻 All Rights Reserved互联网新闻信息服务许可证:15120200009-1广播电视节目制作经营许可证:(蒙)字第631号蒙公网安备:15010502001245