“这本古籍怎么了?”“被虫蛀了。”“用什么材料修复呢?”“用手工纸,再把小麦淀粉调成浆糊,在古籍页面背面进行修补,这样才能做到修旧如旧……”
5月22日,第二十二届中国(深圳)国际文化产业博览交易会持续火热开展。内蒙古展区的古籍修复区迎来了深圳市宝安区福桥小学的学生们,这是孩子们第一次见到古籍修复过程,他们好奇不已,不停地向古籍修复师提问。内蒙古图书馆的古籍修复师胡雅婧耐心细致地解答着孩子们的问题。
为展现内蒙古深厚的历史底蕴,此次文博会内蒙古展区特别设置了古籍展示与修复环节,所有古籍均来自内蒙古图书馆。而内蒙古图书馆不仅带来四大名著的蒙译本《新译红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》,还派出两名古籍修复师现场驻场,成为展区一大亮点。
古籍修复师常被称为“文物医生”,来自内蒙古图书馆的胡雅婧正是其中一员。她介绍道:“这些蒙译本是文化交融的核心见证,堪称中华多元一体文学的‘活化石’。”为更直观地展示内蒙古古籍修复技艺,她特意带来一部待修复的同治十一年铅印本,在现场为游客演示修复过程。
据了解,内蒙古图书馆是全国首批古籍重点保护单位,也是自治区规模最大、藏品最丰富的古籍收藏与保护机构。馆内珍藏汉、满、藏、蒙古文及多语种合璧古籍20余万卷册,藏量与珍贵程度均居全区首位。其中45部珍贵古籍入选《国家珍贵古籍名录》。
在文博会现场,许多游客是第一次近距离接触古籍修复,见到内蒙古展区来了“文物医生”,不少游客围在修复台前驻足观看,他们一边仔细观察修复师手中的工具与残破的古籍页面,一边聆听每道修复工序的讲解。从拆书、补洞到压平、装订,每一步都带着手作的温度,让原本对古籍修复一无所知的参观者,对这门“逆龄”手艺有了具象感知。不少人在听完讲解后才了解到,修复一页破损古籍往往需要几天甚至几个月之久,每道工序都凝聚着对古籍的敬畏与对文化的坚守。
胡雅婧表示,此次将古籍修复搬上文博会展台,正是希望让更多人了解这项非遗技艺,认识古籍保护的意义,让古老文化在活态传承中被更多人看见、记住。(记者 冯雪玉)
北疆新闻 | 内蒙古自治区重点新媒体平台,内蒙古出版集团•内蒙古新华报业中心主管主办的国家互联网新闻信息采编发布服务一类资质平台。
北疆新闻版权与免责声明:
一、凡本站中注明“来源:北疆新闻”的所有文字、图片和音视频,版权均属北疆新闻所有,转载时必须注明“来源:北疆新闻”,并附上原文链接。
二、凡来源非北疆新闻的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:bjwmaster@163.com。
版权声明:北疆新闻版权所有,未经书面授权,不得转载或建立镜像,违者依法必究。 本站违法和不良信息举报电话:15648148811蒙ICP备16001043号-1
Copyright © 2016- 北疆新闻 All Rights Reserved互联网新闻信息服务许可证:15120200009-1广播电视节目制作经营许可证:(蒙)字第631号蒙公网安备:15010502001245